zondag 8 november 2009

7 november


De dagen worden erg kort, het regent, Karel De Gucht is weg: laten we nog maar eens emmeren over het taalgebruik in de betere media.

Welja, het mag volks en aanschouwelijk blijven. Sportjournalisten zijn daar goed in: doelmannen ranselen het leer uit de kruising, verschroeiende schoten spatten op het doelhout of doen de netten trillen. Zo kan het gebeuren dat deredactie.be, de nieuwsstek van de vrt, bericht over een jonge wielrenner die ‘uit het leven stapt’, als gold het een avondje met zijn maten. ‘Zijn vriend en collega’, zo staat er nog in het bericht, ‘werd door het nieuws van zijn sokken geblazen’.

Op de serieuze pagina’s van De Morgen ging het vandaag over de ‘dolle schutter’ Nidal Malik Hasan. ‘Recentelijk zag majoor Hasan enorm op tegen zijn ontplooiing in Afghanistan’, lees ik. Wie een slechter karakter heeft dan ik, zou kunnen zeggen dat deze journalist nieuws pikt van Amerikaanse websites, maar te haastig, of te lui, of te onkundig is om een woord als deployment fatsoenlijk te vertalen in het Nederlands, waar ontplooide soldaten niet voorkomen.

Zo. Meer geƫmmer volgt vast later.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten