vrijdag 22 januari 2016

Het jaar van de slak


E als in echt

Vergelijk: (1) 'Ik heb daar nu geen zin in' en: (2) 'Ik heb daar nu echt geen zin in.' Het woordje echt is wat de Engelsen een conversation stopper noemen. In (1) kun je de spreker nog tegenspreken: 'Toe nu, het duurt maar even'. In (2) kan dat niet: de spreker geeft aan (zie aldaar) dat het echt geen zin heeft. Op de vraag 'Moet ik dat nu echt allemaal uitleggen?' is maar een repliek mogelijk: 'Nee, goed, laat maar.' Of nog: 'Daar krijg ik nu echt de pleuris van'. Repliek: 'Oké, oké.'
Vraagt iemand op een slecht moment: 'Hoe is 't?', antwoord dan: 'Dat wil je echt niet weten'.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten