Ik ben aan 't proberen wat orde te
scheppen in mijn te lang verlaten huis. Schommelen, zegden wij
vroeger thuis. Vandaag was het boekenrek aan de beurt. Ik heb
eindelijk latjes gezet aan de zijkant, zodat de boeken die daar staan
er niet meer af donderen. Verder is het een kwestie van afvoeren. Wat
moet ik nog met De lof der zotheid? Voorlopig vonnis?
Een hele rij Prismaatjes van P.G.Wodehouse, die ik verslonden heb in
mijn collegetijd, maar waar ik nu niet zo hard meer om lachen kan.
Dat ligt geheel aan mij, niet aan Wodehouse.
Dan heb ik Wilde Zwanen in mijn
hand, van Jung Chang. Ik aarzel, maar ik heb me voorgenomen streng te
zijn. Weg zwanen. Nog even sla ik het boek open op de titelpagina.
'Wilde zwanen', staat er, en eronder: 'Drie dochters van China. Uit
het Engels vertaald door Paul Syrier.' Daaronder heb ik destijds mijn
eigen naam geschreven, bij wijze van ex-libris. Wacht eens, helemaal
onderaan staat nog iets gekrabbeld. 'Van André. 1996'.
Een moeilijke oefening, boeken wegdoen.
Maar Jung Chang kan geen probleem zijn. Ze gaat weer op de plank,
tussen Camps en Dewulf en Bavo Claes. Misschien moet ik Bavo wel
wegdoen, dan staat Chang naast Hugo Claus. Dat zou André pas goed
vinden.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten