Ik kan het ook niet
helpen, het stond in grote letters als kop in De Standaard
online:
Titelviering herschaapt centrum Parijs in oorlogszone
Net nu ik vandaag
in mijn boek las: 'maar Kaltenburg woof alles weg'. Voor ik daarmee
ging lachen, toch maar de kenners eens raadplegen. Dat boek is zo
goed, dat vertaler W. Hansen toch wel zal weten hoe de sterke
werkwoorden werken, dacht ik bij mezelf. Niet helemaal, zo bleek,
maar in het licht van wat De Standaard ervan bakt, laat ik Hansen met
plezier passeren.
Speciaal voor de
eindredacteur: scheppen, schiep, geschapen, tenzij het met een
schepje gebeurt. Dan is het: scheppen, schepte, geschept. Het
werkwoord herschapen is pas vandaag door De Standaard
geschopt, moge het morgen snel weer verdwijnen.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten